Meridian Translation Technologies



תרגום תיעוד

מרידיאן מטפלת במגוון רחב של משימות תרגום תיעוד, החל ממלל פשוט ועד לחוברות הוראות שימוש מורכבות ומודפסות.

.חוברות הוראות שימוש, מדריכים למשתמש ועלונים

צוות מיומן של מתרגמים, מומחים להוצאה לאור שולחנית וגרפיקאים אנשי מרידיאן, מבטיחים  כי תרגומי הוראות השימוש, החומר השיווקי, האריזות  וחומר מודפס אחר שלכם - יופקו בצורה נאה ומועילה שאינה נופלת מהמקור. ניסיוננו בתרגום ובעיצוב חוברות הוראות שימוש ומדריכי משתמש רחבי היקף, מאפשר לנו לטפל בקלות בפרוייקטים כאלה, בו-זמנית ובריבוי שפות. השימוש שעושה מרידיאן במחשבי Mac ו -PC , כאחת, מאפשר לה לנצל את תוכנות ה-  והגרפיקה המקובלות ביותר, כולל: DTP , Quark, FrameMaker PageMaker, Illustrator, Word, FreeHand, Publisher, Acrobat, Corel Draw , ו-PhotoShop

Translation Memory

אנשי מחלקת התיעוד של מרידיאן משתמשים בכלי TM חדישים ביותר על מנת לעשות שימוש חוזר יעיל בתרגום קיים של הלקוח, תוך חיסכון בזמן וכסף. כלי ה- TM והמסננים הקיימים בשוק, משמשים אותנו לעיבוד מגוון רחב של תבניות קבצים סטנדרטיים וייחודיים. גם אם חומר ישן תורגם בעבר ללא
עיבוד בכלי TM
, נוכל לעבד ולייבא אותו כדי ליצור Translation Memory,לפני התחלת פרוייקט חדש.


Adobe של (Portable Document Format) PDF מסמכי

למרידיאן היכולת להמיר תבניות קבצים רבות לתבנית PDF Adobe, לצורך תיעוד אלקטרוני. קובץ כזה יכול להיות העתק אלקטרוני פשוט של הוראות שימוש, או מדריך מקוון למשתמש ברזולוציה גבוהה הכולל סימניות, היפר-קישורים, הצלבות, היפר-קישורים לאינדקס ולתוכן עניינים. פרוייקטים מורכבים ושפות מסוימות, כגון השפות בעלות בייט כפול והשפות בעלות ערכת תווים דו-כיוונית, דורשים רמת מיומנות גבוהה. לצוות התיעוד של מרידיאן מיומנויות רבה ביצירת קובצי PDF שעונים על כל הצרכים, בלמעלה מ שפות, המאפשרת הפקת קובצי PDF מתפקדים היטב ובאיכות גבוהה, בכל שפה מבוקשת.


חזרה למעלה